Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

Italeave или Exitaly: как да наречем референдума в Италия?

08 ноември 2016, 17:45 часа • 1572 прочитания

Търгуващите с ценни книжа и инвеститорите обичат да съкращават нещата, особено имената на далечни рискове, за които със сигурност ще се говори отново и отново.

Първо беше „Грекзит“ (Grexit) – терминът даден на вероятността Гърция да напусне Европейския съюз. След това беше „Брекзит“ (Brexit) – за референдума във Великобритания за напускането на общността. Един предприемчив стратег дори измисли термина „Чексит“ (Chexit), за да опише отделянето на китайската национална валута от американския долар.

Тогава, как сега да се зададе кратко словосъчетание описващо предстоящия референдум в Италия? Със сигурност историята призовава за стандартния формат, при който към абревиатурата на държавата се прибавя „екзит“ и работата е свършена. Но „Италекзит“ (Italxit) не звучи особено добре.

Референдумът се отнася за гласуването на 4 декември относно серия от промени в конституцията на страната, за които премиерът Матео Ренци заложи работата си. И все повече изглежда, че населението ще гласува с „не“ на промените, което може да окаже подклаждащ ефект върху антиевропейските настроения в страната. Според някои това може да доведе до въпроси относно желанието на Италия да остане в Европейския съюз.

Естествено в това има доста „ако“, което просто означава че според пазарите темата ще остане актуална известно време. Още повече, че вече се отрази на цените на някои акции и държавни книжа в страната. Някои наблюдатели на пазара предупреждават, че ефектът може да се окаже по-разпространен с приключването на президентските избори в САЩ, докато в това време все повече търгуващи с ценни книжа започват да отдават внимание на наближаващия референдум.

Имайки това предвид, вестник The Wall Street Journal предлага няколко свои варианта за съответното съкращение:

- Италекс (Italex). Да не се бърза с бутона за форматиране Италик.

- Италийв (Italeave). Звучи ли малко хленчещи? „Италиииив..“

- Италекзит (Italexit). Четири срички. Приближава се до жаргона на търговците.

- Екзитали. (Exitaly). Благоприлично, ако говорим така.

- Рензит (Renzit). Но тогава трябва да сте сигурни, че хората ще знаят кой е Ренци.

- Ариведерчи (Arrivederci). Това вече е на италиански.

Избирайте мъдро. Този термин може да съпътства дните ни известно време.

The Wall Street Journal

Яна Баярова
Яна Баярова Отговорен редактор
Новините днес