Дишайте плитко, когато разтворите романа на Луцие Фаулерова „Смъртохоличка“ (издателство Изида, превод Красимир Проданов) – дишайте плитко, за да не ви се завие свят.
Две от най-ярките писателки, спечелили Европейската награда за литература, пристигат в България за участие в Софийския международен литературен фестивал – Лана Басташич от Босна и Херцеговина и Луцие Фаулерова от Чехия.
„Защо не броиш овце?“ е изключително забавна приспивна история за деца и техните родители, написана от големия гръцки писател Макис Цитас и номинирана за най-престижните награди за детска литература в Гърция.
„Седмият брат“ на норвежкия писател и художник Йойвин Туршетер вече говори български благодарение на преводачката Росица Цветанова и издателство „Изида“.
Че писателите могат да вършат по-добра работа от политиците и сближават, а не разединяват, ще покаже гостуването на най-четения от младите македонски читатели писател.
Норвежецът Атле Нес, един от най-добрите европейски писатели в биографичния жанр, ще бъде специален гост на предстоящата Алея на книгата в София (9-15.
Точно като народните песни от онова време, за което разказват Боян Боев, Ивелина Радионова и Десислава Венева, мълвата за техните книги се носи от уста на уста, като все повече се увеличават техните почитатели.
„Моята луда седмица с Тес“ от Анна Волц (издание на „Изида“, превод Анета Данчева-Манолова) е един от най-любимите романи за млади читатели в Нидерландия, радващ се на неизменен успех.
С изтънчен психологизъм и непрощаваща ирония украинският писател Васил Слапчук разказва в романа си „Диви цветя“ (издателство Изида, превод Мариян Петров) една семейна история през погледите на Мъжа, Жената и Детето.
„Последните ласки“ от Шерсти Анфинсен (издателство Изида, превод Надежда Игнатова) е нагарчащ, но и изненадващо забавен роман за равносметката, самотата, търсенето и откриването на любовта, за познанствата и връзките, които ни крепят.
Албанският писател Григор Бануши пристига за премиерата на "Недовършена симфония" - роман за талантлив музикант, емигрирал във Франция, но преследван от тайните служби на Енвер Ходжа.
На 6 декември 2023 г. от 13 ч. в Мраморното фоайе на НДК ще състои събитие с участието на Мария Турчаниноф, една от най-четените и награждавани писателки на Финландия.
„Наемателят“ (издателство "Изида", превод Таня Попова) е романът на Филип Груич, който е включен в краткия списък за наградата на NIN и в краткия списък за Европейската награда за литература.
Точно като народните песни от онова време, за което разказват Боян Боев, Ивелина Радионова и Десислава Венева, мълвата за техните книги се носи от уста на уста, като все повече се увеличават техните почитатели.
На 6 декември 2023 г. от 13 ч. в Мраморното фоайе на НДК ще състои събитие с участието на Мария Турчаниноф, една от най-четените и награждавани писателки на Финландия.
С изтънчен психологизъм и непрощаваща ирония украинският писател Васил Слапчук разказва в романа си „Диви цветя“ (издателство Изида, превод Мариян Петров) една семейна история през погледите на Мъжа, Жената и Детето.
„Последните ласки“ от Шерсти Анфинсен (издателство Изида, превод Надежда Игнатова) е нагарчащ, но и изненадващо забавен роман за равносметката, самотата, търсенето и откриването на любовта, за познанствата и връзките, които ни крепят.
„Наемателят“ (издателство "Изида", превод Таня Попова) е романът на Филип Груич, който е включен в краткия списък за наградата на NIN и в краткия списък за Европейската награда за литература.
Албанският писател Григор Бануши пристига за премиерата на "Недовършена симфония" - роман за талантлив музикант, емигрирал във Франция, но преследван от тайните служби на Енвер Ходжа.
„Защо не броиш овце?“ е изключително забавна приспивна история за деца и техните родители, написана от големия гръцки писател Макис Цитас и номинирана за най-престижните награди за детска литература в Гърция.
Че писателите могат да вършат по-добра работа от политиците и сближават, а не разединяват, ще покаже гостуването на най-четения от младите македонски читатели писател.
„Моята луда седмица с Тес“ от Анна Волц (издание на „Изида“, превод Анета Данчева-Манолова) е един от най-любимите романи за млади читатели в Нидерландия, радващ се на неизменен успех.
„Седмият брат“ на норвежкия писател и художник Йойвин Туршетер вече говори български благодарение на преводачката Росица Цветанова и издателство „Изида“.
Две от най-ярките писателки, спечелили Европейската награда за литература, пристигат в България за участие в Софийския международен литературен фестивал – Лана Басташич от Босна и Херцеговина и Луцие Фаулерова от Чехия.
Норвежецът Атле Нес, един от най-добрите европейски писатели в биографичния жанр, ще бъде специален гост на предстоящата Алея на книгата в София (9-15.
Дишайте плитко, когато разтворите романа на Луцие Фаулерова „Смъртохоличка“ (издателство Изида, превод Красимир Проданов) – дишайте плитко, за да не ви се завие свят.