Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

Езиковата чистота - депутатската кухота

23 януари 2017, 09:45 часа • 4213 прочитания

Законопроект за съхранение чистотата при употреба и развитие на българския език. Това "нещо" се появи в деловодството на 43-тото Народно събрание малко преди последните му издихания. Негов автор е депутатът от ГЕРБ Кирил Добрев Добрев.

В следващите редове ще си позволя да коментирам въпросния законопроект и защо той е еманация на некадърността, която цъфти в Народното събрание. Конкретните примери са наистина потресаващи, още повече, че според мотивите на законопроекта е правена редакция от проф. Банко Банков.

Нека започнем с правописа. Още в наименованието на законопроекта четем следното: "Законопроект за съхранение, чистотата при употреба и развитие на българския език". Защо има запетайка може да отговори само Добрев – може би така, за цвят, защо пък не.

Чл. 1 - "Този закон урежда правата и задълженията на физически и юридически лица, в съответствие със статута на българския език като официален език на територията на република България". Брей, републиката вече е с малка буква - хвала!

Нататък – страница 2, чл. 5: "Изучаването на български език, обемът и съдържанието на учебните програми се регламентира от ЗаконЪТ за предучилищното и училищното образование ...". Кога в точно това изречение ЗаконА за предучилищното и училищното образование стана подлог? Въпросът за откриване на подлог в изречение, г-н Добрев, е КОЙ. Да, не обичате да Ви го задават, но не сте само вие – в парламента много са като Вас. Нататък този чл. 5 ме достраша да го дочета, след като видях и в мотивите на пустия законопроект, че "ЗаконА описва структурата и дейността на регулаторния езиков орган – съвет за български език ...", отделно "ЗаконА е заимствал идеи от законите за ползване на езика във Франция, Словакия, Норвегия, Швейцария, Люксембург". ЪТ е и двата път ...

Продължаваме – страница 3, чл. 9, /4/ "При музикално-сценични спектакли текстът се пее на български, а оригиналният текст на либретото се възпроизвежда симултанно на екран". /5/ "При живо концертно изпълнение и при студийно излъчване на вокални творби от всички жанрове от чужди автори, названието на творбата и на изпълняващия състав се превежда на български език". С тези текстове убихме от раз операта. Ще е интересно обаче как ще преведем AC/DC – може би АВ/ГВ? Не искам дори да си помислям какъв е българският еквивалент на Satan's Almighty Penis. Но пък Добрев може лично да преведе името на "Рогатые Трупоеды", когато те гастролират и ни изпълнят песните си от албума "Девки, секс и трупный яд".

Разбира се, що за закон би било, ако в него няма някоя милиция. Ето я – страница 4, чл. 14: "Към Министерството на културата се създава Съвет за българския език (СБЕ), отговорен за съхраняването, чистотата при употреба и развитието на българския език, който да съблюдава изискванията, предявени в закона". Този съвет ще изготвя доклади и ако влезете в страниците им, следва наказание – по Закона за административните нарушения и наказания. Мързи ме да търся сега какви са точно тези санкции, но бих искал законът да бъде приет в настоящия му вид, за да изяде авторът му една хубава глоба – за чл. 5 например. Предлагам само една корекция между първо и второ четене – езиковата милиция да не е СБЕ, а ЕБЕ (Експертно бюро по езика)!

Автор: Ивайло Ачев

Ивайло Ачев
Ивайло Ачев Отговорен редактор
Новините днес