когато се ударих в дъното
което се намира под най-дълбокото дъно
и не се появи ни спасително въже
ни протегната ръка
се зачудих
ами ако нищо друго не ме иска
защото аз сама не искам себе си
- аз съм едновременно отровата и антидотът
*
ако аз съм най-дългата връзка
в живота ми
не е ли време да
възпитам близост
и любов
към човека
с когото си лягам всяка вечер
- приемане
*
та кое е по-силно
от човешкото сърце
което се разбива отново и отново
и все така живее
*
ти си отворена рана
и ние стоим
във вир от кръвта ти
- бежански лагер
*
ами ако стигнем до прага им
и те затръшнат вратите в лицата ни питам
какво означават едни врати казва тя
когато сме избягали от търбуха на звяра
*
родителите ми никога не са ни слагали да седнем вечер за да разказват истории от младежките си дни.
Творческото пътешествие на най-продаваната в света поетеса продължава с втора стихосбирка, „слънцето и нейните цветя”, по стъпките на първия ѝ бестселър „мляко и мед”.
***
майка ти
има навика да
изсипва отгоре ти повече любов
отколкото можеш да носиш
баща ти винаги отсъства
ти си война
граница между две държави
невинна жертва
парадоксът който ги събира двете
и едновременно ги разделя
***
той прошепва обичам те
само когато плъзва ръцете си
под ластика на
бельото ти
това е моментът в който трябва
да осъзнаеш разликата
между желанието и нуждата
може да желаеш това момче
но със сигурност
нямаш нужда от него
убедена съм че съм те превъзмогнала.
За съзряването, за любовта, за насилието и за секса в няколко реда.
След като се превърна в световна сензация, „Мляко и мед” от канадската поетеса от индийски произход Рупи Каур излиза най-после и на български език под редакцията на Илиян Любомиров.
***
майка ти
има навика да
изсипва отгоре ти повече любов
отколкото можеш да носиш
баща ти винаги отсъства
ти си война
граница между две държави
невинна жертва
парадоксът който ги събира двете
и едновременно ги разделя
***
той прошепва обичам те
само когато плъзва ръцете си
под ластика на
бельото ти
това е моментът в който трябва
да осъзнаеш разликата
между желанието и нуждата
може да желаеш това момче
но със сигурност
нямаш нужда от него
убедена съм че съм те превъзмогнала.
когато се ударих в дъното
което се намира под най-дълбокото дъно
и не се появи ни спасително въже
ни протегната ръка
се зачудих
ами ако нищо друго не ме иска
защото аз сама не искам себе си
- аз съм едновременно отровата и антидотът
*
ако аз съм най-дългата връзка
в живота ми
не е ли време да
възпитам близост
и любов
към човека
с когото си лягам всяка вечер
- приемане
*
та кое е по-силно
от човешкото сърце
което се разбива отново и отново
и все така живее
*
ти си отворена рана
и ние стоим
във вир от кръвта ти
- бежански лагер
*
ами ако стигнем до прага им
и те затръшнат вратите в лицата ни питам
какво означават едни врати казва тя
когато сме избягали от търбуха на звяра
*
родителите ми никога не са ни слагали да седнем вечер за да разказват истории от младежките си дни.
За съзряването, за любовта, за насилието и за секса в няколко реда.
След като се превърна в световна сензация, „Мляко и мед” от канадската поетеса от индийски произход Рупи Каур излиза най-после и на български език под редакцията на Илиян Любомиров.
Творческото пътешествие на най-продаваната в света поетеса продължава с втора стихосбирка, „слънцето и нейните цветя”, по стъпките на първия ѝ бестселър „мляко и мед”.