Романът на Георги Господинов "Времеубежише" получи международната награда за литература "Букър".
"Времеубежище", преведен на английски от Анджела Родел, стигна до краткия списък от 6 номинации за това престижно отличие.
Писателят благодари на родителите си, благодари на издателството си Жанет-45. Благодари и за смелостта на журито да номинира и награди българска книга. Разказа за любимия си празник - 24 май, празникът, на който се празнуват буквите и го честити на български език.
"Благодаря на родителите ми, които сега се радват и плачат някъде в югоизточна България. Това е първата българска книга, номинирана за Букър, така че благодаря ви за смелостта да я наградите.
Благодаря на дъщеря ми и жена ми, които са тук с мен. (аплодисменти) Благодаря на читателите ми. Утре е най-важният български празник. Моят любим национален празник. Това е денят на кирилицата, 24 май. Денят на писането и езика. Прекрасно е, когато буквите и езика се празнуват. Така че ще кажа едно изречение на български, езика, на който романът беше написан: "Честит празник. Честито чудо на езика!", каза Георги Господинов.
"Когато бях малък, си взимах книги от библиотеката, написани от първо лице, книги, в които главният герой разказва лично, от първо лице. Защо? Разбрах по-късно. Защото не исках героят да умре накрая. А докогато разказвате истории, вие сте все още живи. Докато ние разказваме нашите истории и историите на другите – ние сме живи. И ние запазваме живо и топло онова, което разказваме. Нашите истории произвеждат живот, емпатия и съпротива срещу смъртта и злото – това е чудото на литературата. Благодаря и продължавайте да разказвате вашите истории", каза още той.
Припомняме, че утопичният му роман "Времеубежище" влезе в краткия списък с номинации за една от най-престижните световни литературни награди "Букър". Книгата е една от общо шестте избрани произведения, измежду които ще се определи новият носител на приза. По думите му книгите трябва да излизат, когато са написани и във всяко време, особено в най-лошото.
"Оттам тръгна този роман – от това издаване в пандемия. Хората започнаха да изпращат писма и пишат, че си спомнят как стоейки в къщите си, по пощата са поръчали романа, получили са го. Беше много особено преживяване. Запазил съм имената на първите села и градове у нас и по света, които си го поръчаха“, разказа писателят.
ОЩЕ: "Времеубежище" на Георги Господинов с номинация за Дъблинската литературна награда
"Хората на изкуството четат знаци, те бяха там. Моята идея беше, че като ги напиша и хората ще ги прочетат и някак си тези неща няма да се случат. Ние пишем, за да не се случат нещата. Те, за съжаление, до някъде се случиха и то по-рано, отколкото ги очаквахме, включително с последната глава на романа, която описва началото на една война", споделя още Георги Господинов.
Той с изненада установяве, че това негово метафорично говорене за вируси и за пандемия не е предполагал да се материализира, макар и в друга пандемия: "Това беше първото и най-страшното. Другото беше избухването на войната", допълни писателят.
Кой е Георги Господинов?
Георги Господинов печели читателите още с дебютния си "Естествен роман", преведен на 23 езика. За него критиката казва, че е "първият по рождение и по слава роман на поколението на 90-те". 13 години по-късно публикува "Физика на тъгата", който се превръща в най-награждавания и купуван български роман, отличен и с наградата за централноевропейска литература "Ангелус". Разказът му "Сляпата Вайша" го събира с аниматора Теодор Ушев, а филмът по разказа е номиниран за "Оскар".
В разгара на пандемията излиза романът му "Времеубежище". Въпреки опасенията, че е издадена в безвремието на локдауна, книгата се превръща в литературен феномен и читатели от цял свят заживяват със сцени от българското минало. Романът е отличен с една от най-големите европейски награди за литература - Премио Стрега Еуропео. Нейни носители са Салман Рушди, Маргарет Атууд и Джулиан Барнс
Във вторник "Времеубежище" стана един от шестте романа, които беше номиниран за книжния "Оскар" - литературната награда "Букър". Към отличието за английска литература от 2005 г. се връчва и „Букър“ за международен роман. Призът са печелили едни от най-големите в съвременната световна литература - класикът на съвременната американска литература Филип Рот и носителката на Нобеловата награда за литература Олга Токарчук. Днес до тях се нареди и Георги Господинов.