Гръцки евродепутат: Македонският език е 90% български

03 декември 2024, 19:12 часа • 1807 | прочитания

Гръцкият евродепутат Емануил Кефалогианис заяви, че няма нужда представителите на Северна Македония да слагат слушалки за превод, когато някой говори на български.

Още: Вълна от съпричастност в България след трагедията в Северна Македония

Още: Павлина Панова: Не е имало натиск, а намерение да се затрудни решението на КС

Изказването на Кефалогианис дойде по време на заседание на Европейския парламент, предаде репортер на БГНЕС. 

„Виждам, че когато моите български колеги говорят, вие си слагате слушалките. Нека да направим експеримент. Говорете на вашия език, за нас, европейските депутати, за да видим дали българските ни колеги ще си сложат слушалките, за да чуят превода на това, което имате да кажете. Защото дори много официални представители на вашата страна и министри са приели, че вашият език е 90% сходен с българския“, каза Кефалогианис.

Още: Брюксел към Скопие: Двустранните споразумения трябва да се изпълняват

Още: Атанас Атанасов: Машинното гласуване беше най-чистото и нарушенията бяха много по-малко

Още: Тошко Йорданов: Нашите очаквания бяха КС да преброи правилно гласовете

Той отново повдигна въпроса за използването на конституционното име на Северна Македония от управляващите в Скопие.

„Новото правителство, което възникна след неотдавнашните избори във вашата страна, продължава да използва термина „Македония“ и „македонски“, нарушавайки най-важното условие в Споразумението с Гърция: erga omnes“, добави гръцкият евродепутат.

След подписването на Преспанското споразумение (от правителствата на Зоран Заев и Алексис Ципрас) през 2018 г. тогавашната Република Македония промени конституционното си име на Северна Македония.

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Евелина Гечева
Евелина Гечева Отговорен редактор
Новините днес