Да преведат имената на новите български партии и формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ” се оказа предизвикателство за чуждите медии, предаде БНТ.
Още: НА ЖИВО: Кризата в Украйна, 03.04.25 - Къде ще е следващата голяма руска офанзива?
Още: Русия с масирана атака срещу Харков (ВИДЕО)
Най-голямото изпитание се оказа преводът на думата “мутри”, вместо която във всички чужди медии се използва “мафия”.
Най-често се изпочзват There is such a people (“Има такъв народ”) и Stand up! Mafia out! (букв. “Стани! Мафия вън!”), когато медията е англоезична.
Във френските и френскоезичните белгийски медии името на партията на Слави Трифонов е предено като Il y a un tel peuple (букв. "Има такива хора"), а “Изправи се! Мутри вън!” e Debout! Mafia dehors!
Още: На фона на растящия страх от война: Швеция подготвя ядрени бункери за 7 милиона души
Още: "Там заличават идентичността на хората": Къде е затворът, в който е Имамоглу?
В немскоезичните медии “Има такъв народ” се превежда като Es gibt so ein Volk, а формацията “Изправи се! Мутри вън!” се превежда или като Richte dich auf! Mafiosi raus! (букв. "Изправи се! Мафиоти вън"!) или Stehe auf! Mafia raus!. (букв. "Стани! Мафия вън!")
Независими и обективни новини - Actualno.com ги представя и във Viber! Последвайте ни тук!
Още: Защо напускат работа в Германия? Пет причини за масови оставки
Още: VIP зимнина: Конфитюрът от малини на Меган Маркъл излиза на пазара с цена 14 долара
В Нидерландия и фламандската част на Белгия името на партията на Слави Трифонов е Er zijn zulke mensen (букв. "Има и такива хора"), а формацията около Мая Манолова е Sta op! Mafia eruit!.