Нашият език е изключително богат, но е факт, че има и думи, които са с чужд произход, появили се под влияние на столетията робство. Дори и да не откривате връзката между български и арабски, в речника ни има доста често използвани думи, които са заемки именно от арабския език. Днес сме подготвили няколко интересни думи и тяхната история. Вижте и кои са те:
Алкохол
В днешно време свързваме думата с определени напитки, но първоизточникът й е арабското “ал-кул”, което буквално означава грим за очи в прахообразен вид. Този грим е правен от стрити минерали. Из територията на Европа думата за пръв път се използва от швейцарския алхимик Парацелз.
Знаете ли какво означават тези диалектни думи и изрази?
Кафе
Любимата на много от нас дума, а и напитка, разбира се, също има арабски произход. Векове назад в миналото йеменски монаси-суфисти приготвяли напитка от кафени зърна, за която използвали наименованието “кава”. През 16 век същата напитка се появява в територията на Константинопол, като там вече я наричали “каве”. Скоро след това ободряващото “каве” достигнало до Париж, откъдето се преврънало в тотален любимец на всички.
Захар
Думата произлиза от арабската “сукар”, която пък най-вероятно има санскритски произход и е свързана с думата “саркара”. Още по времето на кръстоносните походи по европейските земи захарта започнала да се използва като лечебно средство и подсладител. В различните езици думата е претърпяла своите изменения - например на немски е “цукер”, на италиански - “цукеро”, на испански - “асукар”, на френски - “сюкр”. По нашите земи по-възрастните използват и названието “шекер”.
Матрак
Можем да открием първоизточника на думата в арабския език - “матра” буквално означава място, на което поставяш нещо. В немския език пък думата за пръв път е употребена през 1200 година в поемата “Песен за нибелунгите” - “матрац” наричали дюшеците, облечени в луксозна коприна. В наши дни думата на немски е променена - “матраце”.
10 думи, които носят късмет и любов, когато се изговарят пред огледалото
Магазин
Буквално в арабския език думата “макзан” означава място, където съхраняваме нещо. При разпространението на външната търговия думата станала известна и по европейските земи. Магазин обаче на някои езици, като английски и немски например, преведено означава списание.
Жираф
Изследователите смятат, че думата “жираф” е много вероятно да произхожда от арабското “зарафа”. През управлението на Цезар по време на завръщането му от Египет той видял животното и го довел със себе си в Рим. Поначало хората не били запознати с вида му и смятали жирафа за кръстоска, като го нарекли “леопардова камила”.
Бакшиш
Думата произхожда от персийския език и буквално означава “дар”. Започва да се използва широко на територията на Османската империя и изследователите смятат, че именно оттам е навлязла и в българския език.