Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

Европейският парламент въвежда кирилицата в официалните си документи

07 август 2013, 11:39 часа • 8995 прочитания

Европейският парламент ще започне да използва изцяло кирилица в официалните си документи и комуникация на български език. Това ще стане още в близките месеци се казва в писмо на председателя му Мартин Шулц до българския евродепутат Ивайло Калфин.

На 24 май 2012 г. българският евродепутат писа на Шулц, че лични имена, названия, европейски инициативи, интернет апликации, използвани от парламента, се изписват на латиница в текстове и документи на български език, което затруднява гражданите. Той настоя за решение на проблема като знак на уважение към българите и като признание за равноправието на българския като официален език на ЕС.

Още: Най-важните новини за деня: 22 декември 2024 г.

Още: Възстановиха електрозахранването на селата в Смолянско, останали без ток заради снега

Повече от година отне на службите на парламента да адаптират сложната електронна система за създаване на документи към кирилските букви. Техническите проблеми вече са отстранени и българският преводачески отдел на парламента превежда небългарските имена в съответствие с правилата, изготвени от Българската академия на науките, се казва в писмо на Мартин Шулц.

Извършена е техническата подготовка за промяна на апликациите, които се използват за електронна комуникация, за създаването на законодателни и административни документи. Така ще стане възможно всички нови документи да излизат изцяло на кирилица, а българските депутати и служители да използват всички приложения на български език. Повече време ще отнеме обновяването на интернет страницата на парламента, което ще става постепенно, се казва в писмото на Мартин Шулц.

В писмото си до председателя на парламента преди година Калфин се аргументира, че "повече от 1000 години кирилицата е един от основните елементи на българската културна идентичност. Тази писменост се използва от българската държава и от българската църква от средните векове насам. Това е писмеността, на която се преподава във всяко българско училище. Това е азбуката, чрез която моите сънародници опознават света и общуват с него".

Той посочи, че не смята за основателни аргументите, че транслитерацията на имената от латиница на кирилица е трудна или дори невъзможна и напомни, че "българският език е официален език на ЕС, както в устната, така и в писмената си форма".

"Щом кирилските имена могат да се изписват с латинската азбука, значи и обратното би трябвало да е възможно", писа тогава евродепутатът. Калфин се позова и на изследванията на Европейския парламент, според които българските медии отразяват в най-голям обем работата на институцията сред всички държави-членки. Затова парламентът също има интерес от професионално общуване с гражданите, институциите и медиите, по начин, който би ги улеснил.

В момента в ЕС на кирилица се изписва името на официалната европейска валута в документите на ЕС. Кирилските надписи се появиха вече върху банкнотите от 5 евро, които започнаха да се печат от началото на 2013 г. Те ще бъдат отпечатани и в по-високите деноминации. Когато влезе в еврозоната, България ще може да сече и собствени монети, чийто гръб може да е с изцяло български символ.

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Ивайло Ачев
Ивайло Ачев Отговорен редактор
Новините днес