Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

В Япония лекуват болни с родопска музика

08 май 2018, 10:51 часа • 7567 прочитания

Със записани автентични родопски песни лекуват болни в Япония, съобщи кметицата на Давидково Севда Чолакова, предаде кореспондентът на Actualno.com.

Преди 15 години проф. Кенджи Тираджима от Токийския университет в Япония в продължение на пет години обикалял, събирал и записвал автентични текстове и изпълнения на родопските песни.

Известно е, че родопската песен се пее не само с глас, а и с душа. Впечатлен от мелодичността им, той решил да ги ползва с лечебна цел.

Направил експеримент в болнична клиника при хора с еднакви заболявания и еднакви операции. В едната стая пускал записаните от него в България песни, а в другата – не. Оказало се, че болните, при които звучи родопската песен от близкото до Баните село Давидково, се чувствали емоционално по-добре и по-бързо оздравявали.

По време на своите изследвания проф. Кираджима записал два диска с общо 400 песни. Направил и два сборника с текстове.

Японският професор нарекъл лечебното си откритие "орфизъм" на името на митичния родопски певец Орфей, който с музиката си изцелявал всяка болест.

„Това е едно изследване на фолклора в Давидково от един японски професор, който се казва Кенджи Тираджима. Надявам се, че е жив и здрав, защото то е направено в рамките на пет години. Той всяка година идваше тук месеци наред и с колежката библиотекарка и няколко читалищни дейци обикаляха из цялото село. Търсиха най-вече възрастни хора, от които да "извадят" възможно най-автентичния песенен фолклор на местното население. Освен записването на автентичните песни с текстовете им, те са направили и аудио запис на изпълненията“, обясни секретарят на местното читалище Сийка Красимирова.

„Една от идеите му беше на болни хора да пуска тези песни, защото той смяташе, че те имат лечебни свойства. И една от неговите цели беше тази, освен изследователската му дейност, освен търсенето на автентичния местен фолклор, той смяташе и мисля, че преди да завърши сборника, беше го използвал в болница. С тези записи беше лекувал хора“, допълва тя.

Издадените от проф. Тираджима сборници са на български, японски и английски език.

„За нас беше голямо учудване, че преподавателят в Токийския университет по български език Кенджи Тираджима реши да запише родопски песни, и то точно от Давидково. Направило му беше впечатление, че колкото и да рови из историята и на съседните села и градове, все е намирал информация за Давидково. Направил си беше извода, че това е старо селище и че е хубаво да проучи фолклора“, казва кметицата Чолакова.

„В тези дискове има записани и гласовете на хората, които са ги пели. 40-50% вече не са между живите. И аз се чувствам малко неудобно, защото трябваше да дойде човек от Япония да запише гласовете на нашите певци родопчани. Има го даже гласа на майка ми, който аз не съм се сетила да запиша. И просто съм дълбоко впечатлена от тази история. Ние му съдействахме изцяло, помагахме му. Бившата библиотекарка Гинка Шаламанова беше през цялото време с него, събираше му хора, правиха записи. Просто за нас е голямо уважение“, споделя тя.

Песните наистина лекуват болни в Япония, заяви кметицата.

"Японците по принцип са много находчиви и искат от всичко да извлекат максимална полза. В една клиника с пациенти с еднакво заболяване, с едни и същи операции в едната стая пускали родопска музика от нашата, а в другата - не. Оказало се, че хората, които са слушали нашата музика, са се чувствали емоционално по-добре и са оздравели по-бързо“.

Румен Скрински
Румен Скрински Отговорен редактор
Новините днес