Част от гласуванията по пакет „Мобилност“ са в разрез с процедурните правила. Това каза за Радио „Фокус“ евродепутатът Андрей Новаков. Той обясни, че покрай законодателните промени има нарушения, които за последните 10 години са прецедент в Европейския парламент.
„Едно от гласуванията в Комисията по транспорт мина без текстовете да са преведени на всички езици или поне на български и румънски. Внесохме официално искане текстовете да бъдат преведени, при положение, че бяха изпратени около Бъдни вечер, за да не можем да се запознаем с тях. Разбира се, заради препускането пакетът да бъде приет, те не бяха преведени и председателят на комисията по транспорт каза: „Не ме интересува, не ми го пробутвайте това с правилата“. Това е факт. Това са думите, това е цитат, който тя каза. След това, когато обжалвахме това, което се случи в комисията по транспорт и отидохме на гласуване в пленарна зала, ние внесохме няколко стотин поправки, общо бяха хиляди и те в абсолютно нарушение бяха гласувани за двайсетина минути ан блок”, добави евродепутатът.
Андрей Новаков каза още, че поправките са били гласувани анблок в рамките на 20 минути, защото идват от България и са против пакета. Той допълни, че Европейската комисия не е направила оценка на въздействието за това, какво ще се случи, ако се ограничи движението на български и румънски тирове в Централна Европа и как ще се отрази на икономиката на държавите.
По-рано във вторник транспортната комисия на Европейския парламент даде зелена светлина за преговори по пакет "Мобилност" със Съвета на ЕС и Европейската комисия. От тук нататък предстои междуинституционален дебат, като основната амбиция остава да бъде намерен компромисен вариант.