Творбата е родена от един сън, събудил спомен, който връща времето четири години назад, когато разказвачът, обещаващ оперен певец, на път за поредната премиера, среща във влака странно трио – една жена, съпруга й и неговия секретар, неин компаньон. После открива, че са отседнали в същия хотел, неусетно се вмъква в техния затворен кръг и, очаквано, изплува любовен триъгълник. Ала този класически сюжет, който би могъл да прозвучи банално и мелодраматично, изпод перото на Хавиер Мариас, очаквано, добива оригиналност. Защото „любовта не се изживява, а се предвещава и спомня“. Това е история за една любов преди началото и след края, извън собственото й битие, любов предвкусвана, желана, мислена, сънувана. И изтънченият анализ на „големите чувства“, тънката ирония и множеството емоционални и мисловни детайли се изливат в музикална необятност, която отеква и след като читателят затвори последната страница.
Още: Откъс от "Кубинската наследница", Сорая Лейн
Още: Излиза "Кубинската наследница" - нова книга от Сорая Лейн
Съчетание от всичко, което най-добрата литература може да бъде: интелигентна, наситена, с чувство за хумор, мъдра.
Таймс
Книга, която разкрива любовната мъка, както ариите – болката на разбитите сърца.
Още: Откъс от "Токсичните емоции", Бернардо Стаматеас
Още: "Токсичните емоции" - как да излекуваме болката и да постигнем вътрешен мир
Уошингтън Таймс
За още любопитни и полезни статии - очакваме ви във Viber канала ни! Последвайте ни тук!
Още: Излагат в музей редки предмети, принадлежали на Чарлз Дикенс
Още: "Трима мъже за Вилма"- най-стриймваната книга в Норвегия излезе на български език
Хавиер Мариас (1951), най-емблематичният съвременен испански писател, публикува първия си роман, когато е едва 19-годишен. Днес книгите му са преведени на 35 езика, а той е носител на множество престижни литературни награди. Романът „За мен спомни си в утрешната битка“, един от знаковите за писателя, е отличен с наградата „Фастенрат“ на Испанската кралска академия, наградата на Венесуела за испаноезична проза „Ромуло Галиегос“, френската „Фемина” за чуждестранна литература, италианската „Мондело“ и др. Наградени са и много от преводите му от английски. Хавиер Мариас е преподавал испанска литература и теория на превода в Оксфордския университет и теория на превода в университета „Комплутенсе“ в Мадрид. От 2006 г. е член на Испанската кралска академия. За него бостънският „Глоуб“ пише: „Най-нюансираният и надарен писател на съвременната испанска литература“.