"Повече от 500 души са загинали" по време на 10-дневната гореща вълна, заяви испанският министър-председател, докато Европа изчислява последиците от рекордния период екстремни температури.
Това твърдят авторите на изследване, проведено в рамките на проекта World Weather Attribution (WWA), резултатите от което обаче все още не са публикувани в научно списание.
Миналият месец беше най-горещият регистриран в Европа ноември, с най-високите есенни температури в историята, съобщи службата за сателитно наблюдение на Европейския съюз, цитирана от АФП.
Ако парещите лъчи, които надничат през прозореца, не са ви убедили, то нечовешките температури трябва да са ви навели на мисълта, че вероятно е дошъл онзи период от годината, който всички свързваме с ваканция, море и още нещо.
Това твърдят авторите на изследване, проведено в рамките на проекта World Weather Attribution (WWA), резултатите от което обаче все още не са публикувани в научно списание.
Ако парещите лъчи, които надничат през прозореца, не са ви убедили, то нечовешките температури трябва да са ви навели на мисълта, че вероятно е дошъл онзи период от годината, който всички свързваме с ваканция, море и още нещо.
"Повече от 500 души са загинали" по време на 10-дневната гореща вълна, заяви испанският министър-председател, докато Европа изчислява последиците от рекордния период екстремни температури.
Миналият месец беше най-горещият регистриран в Европа ноември, с най-високите есенни температури в историята, съобщи службата за сателитно наблюдение на Европейския съюз, цитирана от АФП.