Франция смени заглавието на "Десет малки негърчета" с "Те бяха 10"

26 август 2020, 13:00 часа • 8535 | прочитания

Ако възнамерявате да си купите детективските романи на Агата Кристи във Франция, вече няма да можете да откриете заглавието „Десет малки негърчета”.

Още: В подкрепа на Екрем Имамоглу: Опозицията в Турция готви нов митинг

Още: САЩ са готови на огромна отстъпка за Путин: Руски Крим и вдигане на санкции, за да има мир (ОБЗОР - ВИДЕО)

Историята вече е озаглавена „Те бяха десет”, съобщи радиостанция RTL, позовавайки се на информация на Джеймс Причард - потомък на известната писателка.

Събитията в романа се разиграват на Негърския остров, където са събрани десет човека, които един по един биват убити, а с всяка смърт изчезват и порцелановите фигурки на малки негърчета.

„Когато е писаната книгата, езикът е бил различен и са се използвали думи, които сега са забравени. Убеден съм, че оригиналното заглавие никога не се е използвало в САЩ. Във Великобритания то беше променено през 80-те години на миналия век, а сега го сменяме в цял свят”, заяви Причард.

Още: Опит за масово бягство на руски войници (ВИДЕО)

Още: Тревога: Най-големите залежи на литий в Европа са в Украйна - кой ще ги добива?

Според него, на Агата Кристи „нямаше да ѝ хареса, ако някой остане обиден от нейните изрази”.

Книгата с новото заглавие вече е в продажба във Франция, като цената в големите вериги е 5,6 евро, съобщава БГНЕС.

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Любов Павлова
Любов Павлова Отговорен редактор
Новините днес