Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

Странни думи, които НЕ съществуват в българския език

10 април 2017, 13:41 часа

Българският език е невероятен, защото може с няколко думи да се изразят много неща и емоции.

Но на други езици по света има кратък израз или дума за описване, а в българския е невъзможно без дълги и продължителни обяснения.

Българският език е един от най-пъстрите, в които си имаме дума за почти всичко.

Ето обаче думи от целия свят, които (по обясними причини) не присъстват в нашия език.

Едва ли ще ни се наложи някога да ползваме и половината от тях, но в някои страни са се постарали да им намерят подходяща дума.

Ареодярекпут (инупиак, един от езиците на ескимосите)

- размяна на съпругите в продължение на няколко дни.

Бакку-шан (японски)

- жена, която отзад изглежда превъзходно, но отпред е пълен ужас.

Бокетто (японски)

- актът на безсмислен и продължителен поглед в далечината.

Ведрите (словенски)

- подслон от дъжда, където чакаш да утихне, за да продължиш напред.

Вибафноут (чешки)

- когато някой ти изкара акъла, изскачайки зад ъгъла.

Иктсуарпок (език на инуитите)

- чувство на очакване и леко вълнение, когато всичко вече е приготвено в къщи и чакаме гост или гости, но те не идват.

Илунга (луба, един от езиците в Конго)

- човек, който прощава само веднъж.

Кайакумама (японски)

- болно амбициозна майка, която безмилостно тласка децата си към академични постижения и която никога не е доволна от резултатите им.

Карел (тулу, един от езиците в Индия)

- следите по кожата във формата на линии, които оставят ластиците на дрехите или твърде тесните панталони.

Кливидж (английски)

- долината между гърдите си в областта на шията или между задните части.

Куалункуизмо (qualunquismo – италиански)

- състояние, в което се чувствате толкова уморени и погнусени от случващото се в обществото и политиката, че вече ви е сте тая за всичко.

Лайогеник (оствор Ява)

- човек, който ни е бил много скъп в миналото, но който заради предателство се е превърнал в абсолютно безразличен за нас.

Махж (персийски)

- човек, изглеждащ страхотно след заболявания.

Мурма (вагимански, един от езиците на австралийските аборигени)

- когато не усещаш дъното под краката си във водата.

Нилентик (индонезийски)

- перваме някого с пръст по ухото.

Палег (норвежки)

- името на сандвича, който се прави от 'каквото има в хладилника'.

Панапоо (Pana Po'o - хавайски)

- чесане по главата, в опити да си спомним нещо.

Пелинти (Република Гана)

- вкусно парченце от нещо, но е горещо и плюем неприлично или си отворяме устата, да кажем нещо неразбираемо.

Рхве (език на Тонга)

- спане с дрехите (или без тях) в нетрезво състояние на пода, на улицата или където и да е извън леглото.

Сендула (лунда, един от езиците в Замбия)

- гадното усещане, когато се спънеш в умряло животно или настъпиш изпражненията му.

Тсудоку (японски)

- купена книга, но не е прочетена до края.

Уитвайен (холандски)

- когато напускаш големия град и се заселваш в някое село, за да си по-близо до природата.

Уликкесбилен (датски)

- кола с която винаги се получава инцидент или внезапно спира.

Шемомеджамо (грузински)

- храна, която е толкова вкусна, че дори и преял не можеш да спреш да ядеш.

 

източник: e-lina.eu

Александър Коларов
Александър Коларов Отговорен редактор
Новините днес