Днес ще ви разкажа за историята на един изключително древен български град. Според легендите, името му произлиза от нимфа и е претърпяло множество трансформации през вековете, докато достигне до сегашния си вариант. Открийте повече по темата в следващите редове.
Кой български град е кръстен на нимфа
Става въпрос за град Девня. Смята се, че името му произлиза от древногръцката нимфа Дафне. Нейната история е трагична заради жестоката игра на боговете. Аполон се присмял на бога на любовта Ерос. Обидил го като му казал, че не е истински бог. В отговор Ерос уцелил Аполон със стрелата на любовта, а нимфата Дафне със стрелата на отхвърлянето. Аполон се влюбил безумно в нимфата, докато Дафне опитвала всячески да избяга от него. Аполон по всякакъв начин се опитвал да спечели любовта ѝ, но Дафне бягала с всички сили от него. Накрая помолила боговете да я спасят. Те я превърнали в лаврово дърво, от чиито клони Аполон изплел венец. Той се връчвал на победителите в различните спортни игри. Така нейното име останало в историята.
Историята на името на град Девня
1. Марцианополис
Това е името, което селището е носило по време на Римската империя. Римляните, както е известно, често заимстват елементи от древногръцките митове и легенди. Император Траян вероятно се е опитал да имитира легендата за нимфата Дафне, като е нарекъл селището на името на сестра си Марциана – Марцианополис. Макар да е трудно да докажем дали е било умишлено, съществуват прекалено много съвпадения между мита за Дафне и този за Марциана. Доказателство за това е как през следващите векове постепенно името на Марциана се губи, а се запазва това на нимфата Дафне.
2. Девина
Някои вярват, че това е името на селището при пристигането на славяните и прабългарите в тези земи. Най-вероятно това е интерпретацията на наименованието от страна на това население, тъй като то се е запазило през вековете в различни епархийски регистри до падането под османска власт.
3. Дефне/Девне
В рамките на Османската империя селището е носило същото име, макар и с леки вариации в османските и българските източници. Османските регистри го посочват като Дефне, докато в българските се среща като Девне. Интересен факт е, че западноевропейски пътешественици, преминаващи през тези земи, отбелязват името на селището и местната река като Дафне – по името на нимфата. Постепенно българското наименование се утвърждава все повече и през XIX век дори в османските документи селището се споменава вече като Девне.
4. Девне - Девня
След Освобождението селището официално получава името Девне, което остава непроменено до 1934 година. Тогава, в рамките на поредица от реформи на имената на селищата, започнати още през 20-те години, то е преименувано на Девня. Целта на тези реформи е била селищата в България да получат български имена, заменяйки старите турски. В много случаи имената са били побългарявани или превеждани буквално на български език. В случая с Девня става въпрос за побългаряване на името.
През 1969 година Девня е обявена за град, като обединява селата Река Девня и Марково (днешният квартал Повеляново). Девня е избран за един от индустриалните центрове на Народна Република България и е било необходимо да бъде развит и разширен като производствен център.