В Южна Осетия за първи път ще бъде издадена книга с български народни приказки. Инициативата е на Дружеството за южноосетинско-българско приятелство „Мурат Санакоев“.
Още: SOS Детски селища България направи невъзможното, за да събере двама братя
Още: Радостна вест: Увеличил се е броят на щъркелите у нас в сравнение с преди 10 години (СНИМКИ)
Книгата е предназначена за ученици от средните класове и е насочена към популяризиране на българското устно народно творчество сред осетинските деца, а също и към развиването на приятелски отношения между Южна Осетия и България.
Съдържанието на книгата е разделено на две части. В първата са поместени приказките на български език, а във втората – преводът им на осетински език.
Издаването на книгата е заслуга на представители на интелигенцията, които са които са добре познати в България и Южна Осетия.
Още: За седма поредна година доброволци почистват Южното Черноморие
Още: Младежи събраха над 5 тона храна за самотни възрастни хора в Северозапада (СНИМКИ)
Преводът на българските приказки на осетински език е направен от доцента на Южно-Осетинския държавен университет Валерии Гобозов. Редакцията на българския текст е на бившия директор на Държавната агенция за българите в чужбина Райна Манджукова, а на осетинския – на професор Нафи Джусойти, пише Фокус.
Независими и обективни новини - Actualno.com ги представя и във Viber! Последвайте ни тук!
Още: Купена със средства от капачки: Варна с втора детска линейка
Подборът на приказките е направен от професор Михаил Кръстев и неговата съпруга Валентина Кръстева. Илюстрациите са на младата, но доста известната Мария Кокоева.
„Екипът, създал книгата, с пълно основание може да се нарече „съзвездие“. Дълбоко благодарен и признателен съм на всички представители на българска интеллигенция, подкрепили идеята и внесли своя дял в работата над нея“, заяви за Агенция „Фокус“ Инал Плиев, заместник-председател на Дружеството за южноосетинско-българско приятелство „Мурат Санакоев“ и един от създателите на книгата.