През 1826 г. Аржентина получава статут на независима държава и затвърждава позициите си на международния пазар като водещ земеделски производител. През ХІХ век в страната се стичат имигранти от почти всички европейски страни.
В резултат на това аржентинският диалект на испанския – основния език в страната, съдържа много заемки от италиански, английски, португалски и френски. Заедно с парагвайския и уругвайския диалект той дори е отделен в самостоятелна диалектна група.
Обединяването на тези диалекти се дължи и на факта, че въпросните държави са запазили някои от думите, фразите и изразите от „кечуа“ - езика на тукашното коренно индианско население. Днес кечуа е толкова дълбоко интегриран в живота на всеки аржентинец, че и в момента повече от 12 милиона души го употребяват като постоянен език за общуване. Освен това те използват писмеността „кечуа“, разработена на базата на испанската азбука.
Най-често можете да намерите споменаване на два големи диалекта в аржентинския испански език - „лунфардо“ и „кащелано“ (кастилски). Аржентинските езиковеди-лингвисти обаче признават само кащеланото като „свой“ диалект на испански. Лунфардо е диалект от криминализираните покрайнини на Буенос Айрес. А кащеланото е признат за официална държавна версия на испанския език. Характерно за Аржентина е широкото разпространеното т. нар. „сесео“ - в което няма разлика между произношението на „s“, „z“ и „c“.
В колко държави италианският език е официален?
Лексикални характеристики.
В аржентинския испански има много заемки от английски, португалски, италиански, френски, както и лексика от местни езици. Най-често използваните думи от други езици включват: mantequilla (масло), което в аржентинския вариант е станало manteca, melocotón (праскова) - която се превръща в durazno, patata (картоф) - на аржентински papa (папа).
Много забележителна, типична и отличителна характеристика на аржентинския език е широко употребяваното междуметие сhe („че“), което може да се преведе като „Хей!“, „Как е?“. Не всеки знае, че Ернесто Че Гевара, който е родом аржентинец, е получил своя прякор „Че“ към името си, защото постоянно използвал тази дума във всеки разговор.
Съществуват нюанси, по които веднага се разпознава човек, за когото аржентинския испански не е роден език. Един такъв нюанс, доста смешен на пръв поглед, представлява само една дума – coger. Испанецът ще я произнесе, без да мисли за възможната негативна реакция на своя събеседник. Всъщност, в традиционната версия на испанския това е най-обикновеният глагол „вземам“, който участва в много словесни конструкции. Но аржентинецът ще избягва да употребява тази дума, защото за него тя има само едно значение: „Да правим секс!“ при това в доста неприличен смисъл; от рода на „да се чукаме“, че и още по-вулгарно. Затова, ако искате да кажете: „Сoger taxi“ (вземам такси) в Аржентина, по-добре е да кажете „tomar taxi“.
Поради влиянието на италианския език, аржентинците често казват „Чау!" (от италиански: Ciao! - „Довиждане!“).
В коя държава има 11 официални езика?
Италианците в Аржентина (на испански: Italianos en Argentina, на италиански: Italo-argentini) са имигранти от Италия, които постоянно живеят в Аржентина, както и потомци на такива имигранти. В Аржентина се намира втората по големина италианска общност извън Италия, след тази в Бразилия. Но бразилските италианци не са толкова голям дял от населението и нямат такъв значителен принос за формирането на местната култура.
Около 3 милиона италианци пристигат в Аржентина през втората половина на 19-ти и началото на 20-ти век, като се заселват главно в централните райони на страната.
Днес с изключение на потомците на креолското испанско население отпреди независимостта, потомците на италианските заселници са най-голямата общност в страната, надминавайки дори потомците на испански имигранти от ХІХ и ХХ век - и поне 25 милиона аржентинци имат италиански корени.
Сега много от тях запазват етническата си идентичност и се организират в културни общности въз основа на техния регион на произход от Италия.